Det er første gong alle barnehagane i Noreg blir spurt om lesepraksisane deira. Undersøkinga er sendt ut til styrarane i barnehagane. Håpet er at ein ansvarleg pedagog i kvar avdeling i barnehagane svarar på undersøkinga.
– Målet med undersøkinga er å få eit innblikk i lesepraksisane i barnehagar over heile landet, fortel professor i lesevitskap ved Lesesenteret, Trude Hoel.
Mellom spørsmåla er kva bøker som blir lese, på kva språk og korleis barnehagane får informasjon om nye bøker.
![](https://pirion.no/wp-content/uploads/2022/01/Trude-Hoel-web-243x300.jpg)
Varierande praksisar
Lesesenteret forskar og lagar pedagogiske ressursar for bruk i barnehagane. Då er dei avhengige av å få meir informasjon om lesing i både barnehagane og heimane.
– Utdanninga som me tilbyr ved Lesesenteret, skal vera både relevant og forskingsbasert, då må me spørja korleis praksis er.
Trude Hoel seier at ein veit til dømes frå GoBaN-prosjektet at praksisane rundt i barnehagane i Noreg er forskjellige.
– Det er grunn til å tru at det òg gjeld lesing. Det veit me òg frå alle reisene rundt i barnehage-Noreg og samarbeida me ved Lesesenteret har med fleire barnehagar, fortel ho.
Stort forskingsprosjekt
Undersøking er ein del av forskingsprosjektet SPrELL. Prosjektet er organisert av Lesesenteret og Læringsmiljøsenteret ved Universitetet i Stavanger i samarbeid med forskarar ved Universitetet i Agder, Universitetet i Tromsø, Dronning Mauds Minne og Høgskolen i Volda.
Forskingsprosjektet studerer samtalebaserte lesepraksisar i barnehagar. Som ein del av det held forskarane på med å utvikla eit fleirspråkleg bibliotek, der barna får bøker på morsmålet og norsk.
– Målet vårt er å laga skikkeleg gode digitale versjonar av bøkene, fortel Trude Hoel. I første omgang er 20 bøker valt ut til å bli omsett til arabisk, polsk og litauisk.
LES OGSÅ: Skal utvikla eit digitalt fleirsprakleg barnebokbibliotek